- HOME
- 사서·오경
(오서오경독본)논어집주 상 BEST
동양고전총서의 21세기판, 오서오경독본五書五經讀本
사단법인 전통문화연구회 설립 당시 광복光復 이후 반세기가 지났음에도 불구하고 우리나라에는 조선조의 기본 교과서라 할 수 있는 사서삼경四書三經조차 제대로 된 번역서가 없어, 많은 학자들이 통탄을 금하지 못하였다. 본회에서는 이러한 실정을 감안하여 사서삼경을 우선 번역하기로 하였다. 1990년 동양문화의 근간이자 한문교육의 기본원전 번역 사업인 동양고전국역총서 발간에 착수하여 1998년 ≪서경집전≫과 ≪주역전의≫를 끝으로 근 10년 동안의 노력에 마침내 방점을 찍었다.
그러나 당시에는 번역사업에 대한 전문지식과 경험이 부족할 뿐 아니라 조급하게 번역하였기 때문에 여러 가지 오류가 발견되었다. 또 시간이 지남에 따라 국내외 연구 성과가 쌓임은 물론이고 동양학 열풍으로 높아진 독자의 지적호기심을 채우기에도 한계가 있었다. 마침내 2005년 개정증보판改訂增補版 사서四書를 발간하였으나, 문제점은 여전히 남아 있었다.
이를 해결하기 위해 2008년 21세기판 동양고전번역의 표준을 제시할 수 있는 새로운 총서를 기획하였다. 이것이 바로 ‘오서오경독본’ 시리즈다. 오서는 ≪대학大學≫, ≪논어論語≫, ≪맹자孟子≫, ≪중용中庸≫, ≪소학小學≫을, 오경은 ≪시경詩經≫, ≪서경書經≫, ≪주역周易≫, ≪예기禮記≫, ≪춘추春秋≫를 가리킨다. 오서오경은 유학儒學과 동아시아의 사회와 문화를 이해하기 위해서는 반드시 살펴보아야 하는 고전古典이다. 본회에서는 치밀한 준비와 연구로 장장 10년 만에 드디어 첫 책을 세상에 내놓게 되었다. 오서오경독본은 2019년까지 10종 22책을 출간할 계획이다.
공자孔子와 ≪논어論語≫, 주자朱子와 ≪논어집주論語集註≫
공자는 위대한 사상가?정치가?교육가로 유학儒學을 창시한 사람이다. 주周나라의 질서가 무너지고 열강이 발호하는 암흑기인 춘추시대 노魯나라에서 출생하였다. 당시 열국의 군주는 공리功利만을 추구하여 백성의 고통은 아랑곳하지 않았다. 공자는 이를 가슴 아프게 여겨 주나라의 질서를 회복할 것을 일생의 목표로 삼아, 갖은 고난을 무릅쓰며 천하를 두루 돌아다니면서 인의도덕仁義道德으로 집정자를 설득하였으나, 공자에게 정치를 맡긴 군주는 없었다. 결국 공자는 물러나 전적典籍을 정리하고 후생을 교육하여 자신의 사상을 후세에 전하고자 하였다. 공자 사후, 공자가 위정자爲政者와 문답한 말, 제자를 교육할 때 일러준 말, 사람을 품평한 말 등을 모아 엮은 것이 ≪논어≫다.
주자朱子는(이름은 희熹, 호는 회암晦庵) 송대 이학宋代理學을 집대성한 도학자道學者다. 이를 주자학朱子學?정주학程朱學 등으로 부른다. 주자가 사서四書를 제창한 이후, 중국경학中國經學을 혁신하여 중국은 물론 주변 동아시아 사회의 사상과 문화에 지대한 영향을 끼쳤다. 원元?명明?청淸은 물론 조선朝鮮까지도 관학官學으로서 확고한 지위를 획득하였고, 교육의 측면에서도 공자 이후 제일로 꼽힌다.
≪논어집주≫는 주자가 40대 후반인 순희淳熙 연간에 훈고訓?를 중시한 한漢나라 학자의 설과 의리義理를 중시한 송宋나라 학자의 설을 집대성한 ≪논어≫의 주석서다. 주자의 제자이자 사위인 황간黃幹은 “≪논어집주≫에 한 글자라도 께름칙하거나 한 마디라도 순조롭지 못한 것이 있으면 잡념을 떨쳐버리고 깊이 생각하여 고치기를 그치지 않았다.”고 하였고, 제자 진순陳淳은 “≪논어집주≫는 문장이 명결明潔하고 해석이 친절하며, 문사文辭는 간략하나 이치는 풍부하며, 의리가 정미하고 의미가 심장하다.”고 평가하였다.
이 책의 특징
이 책은 주자의 ≪논어집주≫를 번역한 것이다. ≪논어집주≫를 온전히 풀이하면서도 집주集註의 오류를 밝혀 ≪논어≫의 본래 모습을 밝히는 것을 목표로 하였다. 우리의 전통 한문독법漢文讀法을 계승하면서도 번역의 현대성을 구현하기 위해 번역문만 읽어도 이해할 수 있도록 번역하였으며 한문원문에는 토吐를 달았다.
정확한 교감校勘과 전거典據 확인을 통하여 오류를 최소화하였으며, 한중일韓中日 역대 학자의 연구 성과를 풍부하게 주석註釋에 반영하였다. 특히 그 가운데 ≪논어집주≫의 오류를 지적한 내용을 선별하여 장말章末에 수록하고 안설按說을 달아 풀이하여 ≪논어≫를 보는 다양한 관점을 살펴보고, 어느 견해가 더 타당한지 독자 스스로 판단할 수 있도록 하였다.
또한 기물器物 등 도판圖版을 많이 수록하여 ≪논어≫를 이해하는 데 도움을 주었으며, 공자의 일대기를 살펴볼 수 있는 ≪공자성적도孔子聖蹟圖≫ 등을 QR코드 형식으로 제공하여 스마트기기를 통해 확인할 수 있게 하였다.
이 책을 번역한 정태현鄭太鉉 선생은 지산止山 임성무林聖武 선생과 봉서鳳西 오우선吳禹善 선생을 사사師事하고, 민족문화추진회(현 한국고전번역원) 국역연수원에서 수학하였으며, 민족문화추진회 국역연수원 교수를 역임하였다. 현재 한국고전번역원 명예한학교수다. 동양고전 연구의 초석이 되는 고전을 다수 번역하였으며, 지난 40여 년 동안 전통 한학을 계승하고 발전시켜 고전의 교육과 번역 및 현대화에 이바지한 공로를 인정받아 2012년에 국민훈장國民勳章 모란장을 받았다. 특히 ≪논어≫에 큰 관심을 가져 수십 년 동안 민족문화추진회, 전통문화연구회 등에서 ≪논어≫를 강의하였다.
책 속으로
?子曰 學而時習之면 不亦說乎아 有朋自遠方來면 不亦樂乎아 人不知而不?이면 不亦君子乎아
子께서 말씀하셨다. “배우고서 때로 익히면 또한 기쁘지 않으랴? 벗이 먼 곳으로부터 오면 또한 즐겁지 않으랴? 사람들이 알아주지 않아도 노여움을 품지 않으면 또한 君子가 아니랴?” -(<學而> 1장)
?子曰 學而不思則罔하고 思而不學則殆니라
子께서 말씀하셨다. “배우기만 하고 생각하지 않으면 얻는 것이 없고, 생각하기만 하고 배우지 않으면 위태롭다.” -(<爲政> 15장)
?子曰 譬如爲山에 未成一?하야 止도 吾止也며 譬如平地에 雖覆一?나 進도 吾往也니라
子께서 말씀하셨다. “비유하면 <흙을 쌓아> 산을 만드는데 한 삼태기의 흙을 붓지 않아 산을 이루지 못하고 중지하는 것도 내가 중지하는 것이며, 비유하면 평지에 비록 한 삼태기의 흙을 부었으나 <그 일을 하기 위해> 나가는 것도 내가 나가는 것이다.” -(<子罕> 18장)
?子曰 過猶不及이니라
子께서 말씀하셨다. “지나침이 미치지 못함과 같다.” -(<先進> 15장)
?顔淵問仁한대 子曰 克己復禮爲仁이니 一日克己復禮면 天下歸仁焉하리니 爲仁由己니 而由人乎哉아
顔淵이 仁을 묻자, 자子께서 말씀하셨다. “사욕을 이기고서 禮로 돌아가는 것이 인을 하는 것이니, 하루라도 사욕을 이기고서 예로 돌아가면 天下 사람이 모두 仁人으로 許與할 것이다. 인을 하는 것이 자기에게 달린 것이지 남에게 달린 것이겠는가.” -(<?淵> 1장)
?子曰 道不同이면 不相爲謀니라
子께서 말씀하셨다. “道(主義)가 같지 않으면 서로 일을 꾀할 수 없다.” -(<衛靈公> 39장)
?子曰 年四十而見惡焉이면 其終也已니라
子께서 말씀하셨다. “나이 40이 되어서도 남에게 미움을 받는다면 그는 그대로 끝날 것이다.” -(<陽貨> 26장)
目 次
論語集註 上
?刊行辭 / 4
?解 題 / 7
?凡 例 / 16
論語集註序說……………… 21
學而 第一…………………… 29
爲政 第二…………………… 70
八佾 第三…………………… 117
里仁 第四…………………… 167
公冶長 第五………………… 200
雍也 第六…………………… 248
述而 第七…………………… 297
泰伯 第八…………………… 346
子罕 第九…………………… 378
鄕黨 第十…………………… 422
附 錄
?≪論語集註 上≫ 도판 목록 / 464
?≪孔子聖蹟圖≫로 보는 공자의 일생 / 468
?文廟配享 인물 / 468
論語集註 下
?刊行辭 / 4
?凡 例 / 7
先進 第十一………………… 11
顔淵 第十二………………… 60
子路 第十三………………… 107
憲問 第十四………………… 147
衛靈公 第十五……………… 209
季氏 第十六………………… 252
陽貨 第十七………………… 276
微子 第十八………………… 316
子張 第十九………………… 339
堯曰 第二十………………… 367
附 錄
?孔子周遊列國圖 / 382
?≪論語集註 下≫ 도판 목록 / 383
?參考文獻 / 385
?譯者 後記 / 391
?≪孔子聖蹟圖≫로 보는 공자의 일생 / 393
?文廟配享 인물 / 393
역자 소개
정태현鄭太鉉
경북 상주 화북 출생
지산止山 임성무林聖武 선생과 봉서鳳西 오우선吳禹善 선생 사사
민족문화추진회 국역연수원 졸업
국역부장, 국역연수원 교수
한국고전번역원 부설 고전번역교육원 명예한학교수
전통문화연구회 고문
국민훈장 모란장 수상
논문 <율곡의 개혁사상>
역서 ≪춘추좌씨전≫ ≪효경대의≫ ≪동춘당집≫
공역 ≪오주연문장전산고≫ ≪성호사설≫ ≪송자대전≫ ≪다산시문집≫ ≪양촌집≫ ≪고봉집≫ ≪한수재집≫≪조선왕조실록≫ 등 다수
페이지 미리보기
고객상품평 총 0개가 있습니다.
상품을 구매하신 회원님께서는 상품평을 작성해주세요.
- 등록 된 상품평이 존재하지 않습니다.
상품문의 총 0개가 있습니다.
상품과 관련된 문의를 남겨주시면 답변을 드립니다.
- 등록 된 상품문의가 존재하지 않습니다.
거래액 30,000원 미만일 경우 소정의 배송료가 부과되며 도서 산간의 경우(제주도, 울릉도 등)는 기본 배송료에 3,000원의 추가 배송료가 청구됩니다.