장바구니0


  • HOME
  • 제자·문집

#주문제작도서 공자가어2

상품이미지 최대 사이즈

상품 정보 표
역/저자 허경진 외역
페이지수 436
판형 4X6배판
발행일 2019년 4월 30일
ISBN 979-11-5794-207-7
소비자 가격 40,000원
판매가격 40,000

선택한 상품

  • 상품수량
    40,000원

총 합계금액 40,000

구입문의(직통) : 070-4432-4589

관련상품

※ 본 도서는 주문제작도서 입니다. 주문 결제시 최대 10영업일 이내 도서가 제작되어 발송됩니다. 또한, 주문시 바로 제작에 들어가므로 취소 및 환불이 불가하오니, 신중하게 판단하시어 주문하시기 바랍니다.

근·현대까지 위서僞書로 낙인되었던 책
≪공자가어孔子家語≫는 공자가 공公ㆍ경卿ㆍ대부大夫 및 제자들과 문답한 말을 모은 것이다. 공자 문하의 제자들이 정실正實한 내용은 ≪논어論語≫로 편찬하고, 그 나머지는 ≪공자가어≫로 편찬하였는데, 전국戰國시대와 진秦나라를 거치면서 유전流傳된 공자가어를 한漢나라 때 공자 후손인 공안국孔安國이 44편으로 편집하였다고 한다. 이후 삼국시대 위魏나라 학자 왕숙王肅이 공자의 22대손 공맹孔猛으로부터 이 책을 얻어 주해注解하여 세상에 유행하도록 하였다.
≪공자가어≫는 공자를 이해하고 연구하기 위한 필독서임에도 위조된 책, 곧 위서僞書로 지목되어 그 신빙성을 의심받았다. 남송南宋의 왕백王柏을 비롯한 후대의 학자들은 왕숙이 임의로 편집한 책이라며 위서설僞書說을 주장하였고, 이러한 ‘위서僞書’라는 낙인은 근현대에 이르기까지 지워지지 않았다.
그런데 현대 중국에서 다량의 출토문헌이 발굴되면서, ≪공자가어≫의 ‘위서’ 논쟁에 새로운 전기轉機가 마련되었다. 한나라 때 무덤에서 발굴된 죽간竹簡, 목간木簡 자료의 형태와 내용이 현행본 ≪공자가어≫와 상당히 유사했던 것이다. 이런 자료 등을 바탕으로 ≪공자가어≫는 한위漢魏 시기 공씨 집안에서 이루어져 내려오던 책을 왕숙이 정리한 것이라는 주장에 힘이 실리게 되었다.


천하에서 보물로 여긴 책
≪공자가어≫는 위서僞書의 여부를 떠나 고금에 영향력이 컸던 책이다. 중국에서뿐 아니라 일본까지 전파되어 주석서가 나올 정도였다. 우리나라에서 역시 중시되고 많이 읽혔다. 여말선초의 학자 권근權近은 ≪공자가어≫의 정미精微함에 대해 칭송하였고, 조선 초 박은朴?은 ≪공자가어≫를 간행하며 아래와 같은 간기刊記를 남겼다.

≪공자가어≫는 고금을 통틀어 천하에서 보물로 여겼으나 우리나라에는 아직 판본이 없었다. 내가 이 판본을 얻어서 강릉에서 간행하도록 명하여 후학에게 남긴다.

≪조선왕조실록≫과 ≪승정원일기≫에도 ≪공자가어≫의 문장이 지속적으로 언급되었으며, ≪공자가어≫를 읽고 평가한 글이 여러 학자의 문집에 보인다. 과거 시험에까지 출제된 것을 보면 국가적으로 중시된 문헌이었음을 알 수 있다. 송시열宋時烈은 “공자의 도는 시서詩書를 산삭刪削하고 예악禮樂을 제정하고 <계사전繫辭傳>과 ≪춘추春秋≫를 지은 데 있어 갖춰지지 않은 것이 없으나 또 ≪논어≫와 ≪공자가어≫가 있어 언행의 상세함에 유감이 없다고 할 만하다.”라 평하였다. 조선에서도 전반적으로 공자의 언행이 상세히 기록된 ≪공자가어≫를 높이 평가했고, 적극적으로 참조하려고 했던 것으로 보인다.
≪공자가어≫는 송대宋代까지 주로 왕숙王肅의 주해본注解本이 유행하다 원대元代에 들어와 왕광모王廣謨의 주해본注解本이 간행되었다. 왕광모의 주해본은 왕숙의 주해본보다 본문을 일부 축약하고, 구절마다 주해를 붙이고 내용에 따라 표제標題를 붙인 것이다. 국내에서는 왕숙의 주해본은 거의 유통되지 않았고, 왕광모 주해본이 주로 유통되었다.
왕광모 주해본은 ≪신간소왕사기新刊素王事記≫ 등이 뒤에 수록되어 간행되었다. 시기에 따라, 판본에 따라 수록된 자료가 다른데, 조선 후기에 간행된 방각본坊刻本에는 ≪신간소왕사기新刊素王事記≫뿐만 아니라, ≪성조통제공자묘사聖朝通制孔子廟祀≫, ≪대명회전사의大明會典祀儀≫, ≪아조문묘향사위我朝文廟享祀位≫까지 수록되어 있다. 이러한 자료들은 공자의 행적과 후대 추숭한 사실, 석전釋奠의 절차, 조선에서 문묘文廟에 배향된 인물 등을 기록하여 공자와 관련된 사적들을 일목요연하게 참고할 수 있는 유용한 자료로 활용되었다.


본서의 구성
본서는 모두 2책으로 출간하였다. 여러 판본을 대조하여 엄정한 교감을 거쳤으며, 현대 어감에 맞는 번역으로 번역문만 읽어도 내용을 쉽게 이해할 수 있게 하였다. 원문에는 현토懸吐를 하여 원문의 문장구조를 파악하기 쉽도록 하였다.
국내에서 가장 널리 유통된 왕광모 주해본을 저본으로 하였으며, 책의 말미에 수록된 ≪신간소왕사기新刊素王事紀≫, ≪성조통제공자묘사聖朝通制孔子廟祀≫, ≪대명회전사의大明會典祀儀≫, ≪아조문묘향사위我朝文廟享祀位≫도 함께 번역하였다. 왕광모 주해본은 왕숙 주해본에 비해 본문 내용이 축약되었기 때문에, 일부는 왕숙 주해본에서 보충하여 번역하였다.
또 부록으로 색인을 작성하여, 인명人名, 지명地名, 국명國名, 서명書名, 관직명官職名 등의 간단한 사항부터, 본문의 주요 내용과 이에 대한 주해까지 쉽게 검색 및 참고가 가능하게 하였다. 상세한 도판자료를 첨부하여 독자가 쉽게 이해하도록 유도하였으며, QR코드 등 스마트 자료를 활용하여 다각적이고 종합적인 이해가 가능하게 하였다.
≪공자가어≫는 친숙한 명구名句가 많고, 삶의 지혜가 온축된 책이다. 그동안 ≪논어≫를 통해 경건한 자세로 공자를 만났다면, 보다 다양하고 풍성한 자료인 ≪공자가어≫를 통해 공자와 당시 사회의 새로운 면모를 만나보는 것은 어떨까. 연구자나 일반 독자 모두에게 유용한 참고서가 될 것이다.


책속으로

“좋은 약은 입에 쓰지만 병에는 이롭고 충직한 말은 귀에 거슬리지만 행동에는 이롭다.”
-〈여섯 가지 근본 원칙 六本〉

“지극한 예禮는 겸양하지 않아도 천하가 다스려지고, 지극한 상賞은 낭비하지 않아도 천하의 선비들이 기뻐하고, 지극한 음악은 소리가 없어도 천하의 백성들이 조화로운 것이다.”
-〈왕의 말을 해설함 王言解〉

“부귀한 자는 재물을 주어 사람을 전송하고 어진 자는 좋은 말을 주어 사람을 전송한다.”
-〈周나라의 문물을 관찰함 觀周〉

“지초와 난초는 깊은 숲속에서 자라는데 왕래하는 사람이 없다고 하여 향기를 내뿜지 않는 것은 아니다.”
-〈곤액을 당함 在厄〉

“선한 사람과 함께 있는 것은 지초芝草와 난초蘭草가 있는 방 안에 들어가는 것과 같아서 오래 지나면 그 향기를 맡지 못하니 이는 바로 지초와 난초에 동화同化되어서이고, 불선한 사람과 함께 있는 것은 절인 생선 가게에 들어가는 것과 같아서 오래 지나면 그 악취를 맡지 못하니 이는 또한 절인 생선에 동화되어서이다.”
-〈여섯 가지 근본 원칙 六本〉


역자 소개

책임번역責任飜譯

허경진許敬震
1953년 출생
연민淵民 이가원李家源 선생 사사師事
연세대학교 국문과 대학원 문학박사
목원대학교 국어교육과, 연세대학교 국문과 교수 역임
열상고전연구회洌上古典硏究會 회장(현)
연민학회淵民學會 편집위원장(현)
서울시 문화재위원(현)


논저論著 및 역서譯書
저서著書 ≪허균평전≫, ≪사대부 소대헌?호연재 부부의 한평생≫, ≪조선의 중인들≫ 등
역서譯書 ≪서유견문西遊見聞≫, ≪해동제국기海東諸國紀≫ 등
공역共譯 ≪연암 박지원 소설집≫, ≪삼국유사三國遺事≫ 등




공동번역共同飜譯


구지현具智賢
1970년 출생
연세대학교 국어국문학과 및 동 대학원 박사
민족문화추진회 국역연수원 연수부 졸업
선문대학교 국어국문학과 교수(현)

논저論著 및 역서譯書
저서著書 ≪통신사通信使 필담창화집筆談唱和集의 세계≫, ≪계미통신사癸未通信使 사행문학使行文學 연구硏究≫, ≪조선통신사등성행렬도朝鮮通信使登城行列圖≫(공저) 등
역서譯書 ≪창사기행滄?紀行≫, ≪징비록懲毖錄≫ 등
공역共譯 ≪운양집雲養集≫, ≪경산일록經山日錄≫ 등

최이호崔二浩
1978년 출생
위당韋堂 김재희金在希 선생 사사師事
조선대학교 국어국문학부 졸업
고려대학교 대학원 박사과정 수료
한국고전번역원 부설 번역교육원 전문과정Ⅰ?Ⅱ 졸업
한국고전번역원 전문번역위원(현)

논저論著 및 역서譯書
논저論著 <다산茶山 정약용丁若鏞의 서찰書札 연구硏究>
역서譯書 ≪장문무진문사長門戊辰問??한객대화증답韓客對話贈答≫, ≪기사풍문寄事風聞?동도필담東渡筆談?남궁선생강여독람南宮先生講餘獨覽≫ 등


목차

東洋古典譯註叢書를 발간하면서
凡 例
參考文獻

제32편 禮制의 運用 禮運 第三十二 / 15
제33편 冠禮 때의 頌辭 冠頌 第三十三 / 26
제34편 宗廟의 제도 廟制 第三十四 / 33
제35편 음악을 분별하는 것에 대한 해설 辨樂解 第三十五 / 38
제36편 옥에 대한 질문 問玉 第三十六 / 45
제37편 절개를 굽히는 것에 대한 해설 屈節解 第三十七 / 54
제38편 72제자에 대한 해설 七十二弟子解 第三十八 / 72
제39편 本姓에 대한 해설 本姓解 第三十九 / 88
제40편 죽음을 기록한 것에 대한 해설 終記解 第四十 / 94
제41편 正論에 대한 해설 正論解 第四十一 / 100
제42편 자세한 예절에 대한 자공의 질문 曲禮子貢問 第四十二 / 142
제43편 자세한 예절에 대한 자하의 질문 曲禮子夏問 第四十三 / 164
제44편 자세한 예절에 대한 공서적의 질문 曲禮公西赤問 第四十四 / 182

후서 後序 / 187

신간소왕사기 新刊素王事紀 / 194
魯나라 司寇의 像 魯司寇像 / 195
先聖께서 차례로 聘問한 연대기를 나타낸 도표 先聖歷聘紀年之圖 / 201
공자의 世系의 도표 孔子世系之圖 / 207
역대로 공자에게 내려진 諡號?爵號의 도표 歷代封諡爵號圖 / 213
역대로 추숭한 일의 시초 歷代追崇事始 / 217

성조통제공자묘사 聖朝通制孔子廟祀 / 247
대명회전사의 大明會典祀儀 / 282
아조문묘향사위 我朝文廟享祀位 / 297

[附錄1]
索引凡例 / 323
綜合索引 / 327
人名索引 / 399
地名?國名索引 / 420

[附錄2]
1. ≪孔子家語2≫ 圖版目錄 / 426
2. 孔子周遊列國圖 / 429
3. 孔子를 追尊한 諡號?爵號 / 430
4. ≪孔子家語≫ 解題 / 431
5. ≪孔子家語≫ 總目次 / 431
6. ≪孔子家語≫ 講義資料 / 431
7. ≪孔子聖蹟圖≫로 보는 공자의 일생 / 432
8. 文廟配享 인물 / 432


고객상품평 0개가 있습니다.

상품을 구매하신 회원님께서는 상품평을 작성해주세요. 상품평 작성하기

등록 된 상품평이 존재하지 않습니다.
 

상품문의 0개가 있습니다.

상품과 관련된 문의를 남겨주시면 답변을 드립니다. 상품 문의하기

등록 된 상품문의가 존재하지 않습니다.
 
결제 확인 후 다음 날부터 1~2일 이내 전국(도서산간 지방 제외)으로 롯데택배를 통하여 배송됩니다.
거래액 30,000원 미만일 경우 소정의 배송료가 부과되며 도서 산간의 경우(제주도, 울릉도 등)는 기본 배송료에 3,000원의 추가 배송료가 청구됩니다.

배송정보
배송조회를 하시려면 송장번호를 클릭하세요
배송조회
상품명
주문번호
택배사
송장번호