장바구니0


  • HOME
  • 기초한문교재

당음주해선

상품이미지 최대 사이즈

상품 정보 표
역/저자 권경상
페이지수 272
판형 4x6배판
발행일 2021-06-18
ISBN 9791157942664
소비자 가격 22,000원
판매가격 22,000

선택한 상품

  • 상품수량
    22,000원

총 합계금액 22,000

구입문의(직통) : 070-4432-4589

한시 입문자를 위한 한시 교재《신편新編 당음주해선唐音註解選》
《당음唐音》은 조선시대 서당에서 익히던 한시 교재로, 한시 입문자를 위하여 중국의 『당음』을 우리의 기호에 맞게 발췌하여 엮은 책이다. 《당음주해唐音註解》는 《당음》을 주해註解한 것으로 주해자가 누구인가에 대해서는 분명하지 않다. 하지만 그럼에도 불구하고 이 책은 《당음》에 대한 현존하는 유일惟一의 주해서로서의 가치가 있을 뿐만 아니라, 지방마다 넓게 필사본으로 전해진 점, 또 주해註解의 내용에 판소리나 우리 옛 소설에 있는 구절을 인용한 점 등에서 우리에게 문화사적·학술적 가치를 충분히 지닌다고 할 수 있다.
본서는 가장 최근에 발간된 명문당 본을 저본底本으로 삼아 다시 선별하여 엮었으며, 오탈誤脫된 부분을 추가로 검토하여 바로잡고 아울러 설명에 조리條理가 부족한 부분을 보충역補充譯으로 제시하여 문장의 이해를 돕고자 하였다.

구성의 특징
1.패턴과 부사어
한문독해를 위해 필요한 부사, 어조사, 숙어 등을 제시하여 구문풀이에 대한 이해를 도왔으며, 《한문독해기본패턴》(본회 고전교육연구실 저)을 기준으로 패턴을 제시하되, 필요한 경우 추가로 패턴을 선정하여 이해를 도왔다.
2.학습소재(素材) 및 일련번호 제시
교수-학습의 편의를 위해 해당 페이지의 윗 부분에 학습의 소재(素材)를 표기하였고, 문장마다 일련번호를 붙여 전후 관계를 살필 수 있게 하였다.
3.한자학습
한문학습을 위한 가장 기초서임을 감안하여 신출한자의 훈음(訓音)을 제시하였고, 일부 훈음 뒤에는 본서에서 출현하는 어휘로 반복학습이 가능하도록 하고, 일부는 기초적인 한자어를 제시하였으며 통용되는 한자 등을 제시하여 학습자의 이해를 돕는다.
4.직역(直譯)과 의역(意譯)
한자의 쓰임이나 문장 구조의 이해를 돕기 위하여 가급적 직역(直譯)으로 풀이하였으며, 직역 풀이 순서의 이해가 어려운 구절은 풀이 순서를 표시하였다.
5.부록 과 독본
부록에는 작자별 작품번호 목록, 한문 독해 패턴 색인, 어휘 색인, 한자 훈음 색인을 제시하였다.

정보화 기술-인터넷 기술을 활용한 SmartBook
본서는 다양한 정보화 기술을 활용하여 원문과 그 해석을 데이터베이스로 구축하여 실생활에 자주 쓰이면서 활용할 수 있는 유의미(有意味)한 것을 중심으로 구성하였다. 또한 단원별로 QR코드를 연결하여 연수의 편의를 돕고 있다. 이 소프트웨어에서는 독음(讀音) 익히기, 따라 읽기, 듣기, 구두(句讀) 끊기, 패턴 찾기, 축자(逐字) 익히기 등등 다양한 연수 기능을 제공하며 강의자료 등을 점차 확대중이다.
책 속으로
071 江南曲 강남의 노래 - 저광희(儲光羲)

楓林已愁暮하여 단풍 숲은 이미 저물어 시름겨운데
楚水復堪悲라 초수에서 다시 슬픔을 견뎌야 하네.
別後冷山月하니 이별 후에 산에 뜬 달빛이 차가운데
淸猿無斷時라 처량한 원숭이 울음소리 끊이지 않네.

【패턴해설】 旣A 況B 何以C乎:이미 A하였고 게다가 B하였으니, 어떻게 C하겠는가?
위 문장은 ‘況’이 쓰인 전형적인 문장에, 반어의 패턴까지 계속 연결되어있다. ‘旣’(이미), ‘況’(게다가/하물며)으로 연결된 문장을 독해할 때는, 아래의 번역처럼 의미 연결에 유의하여 풀이하는 것이 좋다.

【註解】 別後冷山月者는 言別後之情이니 人旣去故로 山月亦爲淸冷이온 而況猿聲이 哀怨於月下라 離索삭之情을 何以堪抑乎아
‘이별한 뒤 산위에 비치는 달빛이 차다〔別後冷山月〕’는 것은 작별한 이후의 마음을 말한 것이다. 사람(벗)이 이미 떠났기 때문에 산의 달빛도 차가운 것인데, 하물며 원숭이 울음소리마저 달빛 아래에서 서글프게 원망하듯이 운다고 하였으니, 〈시인이〉 벗과 떨어져 사는 쓸쓸한 감정을 어떻게 억제할 수 있었겠는가.

역자
권경상權卿相 (동방한문연수원 원장)
이천 기곡서당 가임 이달호 선생 사사
동방연서회 여초 김응현 선생 사사
민족문화추진회 부설 국역연수원 졸 상임연구원 졸
민족문화추진회 국역위원
한국고전번역원 부설 고전번역교육원 강사
전통문화연구회강사
한자진흥회 전임교수
국제서법아카데미 강사

역서
역서 ≪동인시화(東人詩話)≫, ≪승정원일기(承政院日記)≫, ≪사변록변설(思辨錄辨說)≫, ≪법주사지(法住寺志)≫, ≪사서집주 논어, 맹자, 대학 ,중용≫, ≪서보(書譜)≫, ≪신서(新序)≫
목 차
신편 기초한문교재 Smartbook을 간행하며 3
《신편 당음주해선新編 唐音註解選》을 펴내며 5
일러두기 7
五言唐音 오언당음
송지문 宋之問
001 途中寒食 길 가는 중에 한식을 맞이하여 22
002 別杜審言 두심언을 송별하며 23
003 早發韶州 일찍 소주를 떠나며 24
동방규
004 昭君怨 其二 왕소군의 원망, 그 두 번째 시 26
005 昭君怨 其三 왕소군의 원망, 그 세 번째 시 27
이백 李白
006 王昭君 왕소군 28
장호 張祜
007 昭君怨 왕소군의 원망 30
하지장 賀知章
008 題袁氏別業 원씨의 별장에서 짓다 31
우세남 虞世南
009 蟬 매미 33
왕적 王績
010 過酒家 주막을 찾아 35
왕발 王勃
011 山中 산속에서 37
012 贈李十四 이십사에게 주다 38
013 普安建陰題壁 보안현 건음의 벽에 쓰다 40
노조린
014 浴浪鳥 물결에 목욕하는 새 41
낙빈왕 駱賓王
015 在軍登城樓 군대에서 성루에 올라 42
016 易水送別 역수 가에서 송별하며 44
양형 楊烱
017 夜送趙縱 밤에 조종을 보내며 46
진자앙 陳子昻
018 贈喬侍御 교 시어에게 주다 48
왕적 王適
019 江濱梅 강가의 매화 50
위승경 韋承慶
020 詠雁 기러기를 읊음 51
칠세여자 七歲女子
021 送兄 언니를 보내며 52
허경종 許敬宗
022 江令於長安歸楊州九日賦 강령이 장안에서 양주로 돌아가는 시를 차운하여 중양절에 지음 53
노선
023 南望樓 남쪽을 바라보는 누각에서 55
장열 張說
024 守歲 섣달 그믐날 밤을 지새우며 56
장구령 張九齡
025 照鏡 거울을 보며 57
이백 李白
026 靜夜思 고요한 밤에 고향 생각 59
027 綠水曲 녹수를 노래하다 60
028 玉階怨 대궐 섬돌에 서서 기다리는 원망 61
029 怨情 원망하는 마음 63
030 秋浦歌 추포의 노래 64
031 觀放白鷹 흰 솔개를 놓는 것을 보고 65
032 憶東山 동산을 추억하며 67
033 獨坐敬亭山 경정산에 홀로 앉아 68
034 夏日山中 여름에 산속에서 71
왕유 王維
035 臨高臺 높은 누대에서 굽어보니 72
036 送別 송별하며 73
037 送崔九弟往南山 최구제가 남산으로 가는 것을 전송하고 75
038 맹성요 76
039 鹿柴 녹채 77
040 죽리관 79
최국보 崔國輔
041 古意 고시를 모방하여 81
맹호연 孟浩然
042 宿建德江 건덕강 가에서 투숙하고 82
043 送友之京 벗이 서울로 가는 것을 전송하고 83
044 春曉 봄날 새벽 85
저광희 儲光羲
045 長安道 장안으로 가는 길 87
046 江南曲 강남의 노래 88
두보 杜甫
047 武侯廟 제갈무후의 사당에서 89
048 絶句 절구 91
049 絶句 절구 92
최호 崔顥
050 江南曲 강남의 노래 93
고적 高適
051 田家春望 농가의 봄을 기다리며 94
왕지환 王之渙
052 관작루에 올라 96
원결 元結
053 將牛何處去 소를 몰고 어디로 가려는지 99
유장경 劉長卿
054 春宮古懷 춘초궁에서 옛날을 생각하며 101
055 逢雪宿芙蓉山 눈을 만나 부용산에서 묵으며 102
056 送張十八歸桐廬 동려로 돌아가는 장십팔을 전송하고 103
057 江中對月 강에서 달빛을 마주하며 104
전기 錢起
058 江行 第五 강을 지나며 - 다섯째 수 105
위응물 韋應物
059 寄盧陟 노척에게 부친다 107
060 聞雁 기러기 소리 듣고 108
황보염
061 반첩여의 원망 109
062 秋怨 가을의 원망 111
유방평 劉方平
063 採蓮曲 연밥 따는 노래 112
주방 朱放
064 銅雀妓 동작대의 기생 114
이가우 李嘉祐
065 春日歸家 봄날 집에 돌아와 115
낭사원 郞士元
066 山中卽事 산에서 일어난 일을 즉흥시로 읊다 116
이단 李端
067 무성에서 옛일을 생각하니 117
068 送人下第 낙제한 사람을 보내며 118
사공서 司空曙
069 別盧秦卿 노진경과 이별하며 120
구단 丘丹
070 答韋蘇州 위소주에게 답하다 122
저광희 儲光羲
071 江南曲 강남의 노래 123
배적 裵迪
072 宮槐陌 회나무 길에 125
073 臨湖亭 임호정에서 127
유우석 劉禹錫
074 秋風引 가을바람의 노래 128
백거이 白居易
075 閨怨詞 규방의 원망 서린 노래 130
두목 杜牧
076 歸家 집에 돌아오니 132
한악
077 效崔國輔體三首 其一 최국보의 시체를 본받은 시 3수 중 1수 133
078 效崔國輔體三首 其二 최국보의 시체를 본받은 시 3수 중 2수 134
유우석 劉禹錫
079 池畔 지당 가에서 136
七言唐音 칠언당음
하지장 賀知章
080 采蓮曲 연을 따는 노래 140
081 回鄕偶書 고향에 돌아와서 감흥이 일어나서 쓰다 142
개(합)가운 蓋嘉運
082 簇拍陸州 육주에서 급히 재촉하다 144
왕유 王維
083 送元二使安西 안서로 사령을 가는 원이를 전송하며 146
084 送別 송별 148
085 九日憶山東兄弟 9월 9일에 산동에 있는 형제를 생각하며 149
가지 賈至
086 送李侍郞赴常州 이시랑이 상주로 부임하는 것을 전송하며 152
저광희 儲光羲
087 寄孫山人 손산인에게 부친다 153
왕지환 王之渙
088 양주사 154
왕창령 王昌齡
089 閨怨 규방의 설움 156
090 西宮春怨 서궁에서 봄날의 설움 158
091 采蓮曲 연꽃을 따는 노래 160
092 李倉曹宅夜飮 이창조의 집에서 밤에 술을 마시며 161
고적 高適
093 除夜 섣달그믐날 밤에 163
094 塞上聽笛 변방에서 피리소리를 듣고 164
095 營州歌 영주의 노래 165
잠삼 岑參
096 玉關寄長安主簿 옥문관에서 장안의 주부에게 부친다 166
097 春夢 봄날의 꿈 168
098 酒泉太守席上醉後作 주천 태수가 마련한 자리에서 취한 뒤에 짓다 169
장계 張繼
099 楓橋夜泊 풍교에서 밤에 배를 대다 170
유장경 劉長卿
100 昭陽曲 소양궁의 노래 172
101 送裵郞中貶吉州 배낭중이 길주로 좌천되어 가는 것을 전송하다 173
102 贈崔九 최구에게 주다 175
위응물 韋應物
103 저주의 서쪽 개울에서 176
104 寒食寄京師諸弟 한식날 서울에 있는 여러 아우들에게 부친다 179
왕유 王維
105 少年行 소년행 180
유장경 劉長卿
106 訪王侍御不遇 왕시어를 찾아갔으나 만나지 못하다 182
이백 李白
107 陌上贈美人 거리에서 미인에게 주다 183
두목 杜牧
108 山行 산길을 가다 185
노륜 盧綸
109 山店 산에 있는 집 186
한굉
110 寒食 한식 187
낭사원 郞士元
111 聽隣家吹笙 이웃집에서 생황을 부는 소리를 듣고 189
112 栢林寺南望 백림사에서 남쪽을 바라보다 191
사공서 司空曙
113 江村卽事 강촌에서 본대로 읊다 192
두보 杜甫
114 흥이 나서 읊다 194
대숙륜 戴叔倫
115 送呂少府 여소부를 전송하며 196
고황 顧況
116 宿昭應 소응에서 묵으며 197
이익 李益
117 送客還幽州 손님이 유주로 돌아가는 것을 전송하며 198
무원형 武元衡
118 和練師索秀才楊柳 도사 색수재의 <양류>에 화답하다 199
유종원 柳宗元
119 南游感興 남쪽으로 유람을 와서 감흥이 일어나서 201
왕건 王建
120 唐昌觀玉蘂花 당창관의 옥예화 203
장적 張籍
121 與賈島閑游 가도와 함께 한가롭게 노닐다 204
122 秋思 가을의 사념 205
123 蠻中 만중 207
124 春別曲 봄에 이별을 노래하다 208
유우석 劉禹錫
125 自朗州至京 戱贈諸君子 낭주에서 서울에 이르러, 장난삼아 여러 군자들에게 시를 주다 210
126 竹枝詞 죽지사 212
두목 杜牧
127 泊秦淮 진회에 배를 대니 214
128 送隱者 은자를 전송하며 216
129 江南春 강남의 봄 217
이상은 李商隱
130 瑤池 요지 219
131 咸陽 함양에서 220
132 嫦娥 항아 223
133 宮詞 궁사 224
이백 李白
134 淸平詞 청평사 225
135 聽笛 젓대소리를 듣고 229
136 天門山 천문산 231
137 山中對酌 산에서 마주하여 술을 들며 232
138 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 황학루에서 맹호연이 광릉에 가는 것을 전송하며 233
139 早發白帝 일찍 백제성을 떠나다 235
140 山中問答 산에서의 문답 236
가지 賈至
141 春思 봄의 사념 238
최호 崔護
142 題昔所見處 예전에 만난 곳에서 240
조하
143 江樓書懷 강변 누대에서 회포를 적다 242
단성식 段成式
144 折楊柳枝詞 수양버들의 가지를 꺾으며 부르는 노래 245


부 록
작자별 작품번호 목록 248
한문 독해 패턴 색인 249
어휘 색인 256
한자 훈음 색인 262

고객상품평 0개가 있습니다.

상품을 구매하신 회원님께서는 상품평을 작성해주세요. 상품평 작성하기

등록 된 상품평이 존재하지 않습니다.
 

상품문의 0개가 있습니다.

상품과 관련된 문의를 남겨주시면 답변을 드립니다. 상품 문의하기

등록 된 상품문의가 존재하지 않습니다.
 
결제 확인 후 다음 날부터 1~2일 이내 전국(도서산간 지방 제외)으로 롯데택배를 통하여 배송됩니다.
거래액 30,000원 미만일 경우 소정의 배송료가 부과되며 도서 산간의 경우(제주도, 울릉도 등)는 기본 배송료에 3,000원의 추가 배송료가 청구됩니다.

배송정보
배송조회를 하시려면 송장번호를 클릭하세요
배송조회
상품명
주문번호
택배사
송장번호