장바구니0


  • HOME
  • 제자·문집

예기집설대전5

상품이미지 최대 사이즈

상품 정보 표
역/저자 성백효 연석환
페이지수 316
판형 4×6배판
발행일 2023년 10월 31일
ISBN 979-11-5794-560-3
소비자 가격 32,000원
판매가격 32,000

선택한 상품

  • 상품수량
    32,000원

총 합계금액 32,000

구입문의(직통) : 070-4432-4589

≪예기禮記≫의 대표적 주석서, 오경대전五經大全의 하나
≪예기≫는 사서오경四書五經의 하나로 동양문화의 핵심인 예禮를 설명한 책이다. ≪예기집설대전禮記集說大全≫은 명明나라 성조成祖 영락제永樂帝 때 호광胡廣 등에 의해 편찬된 오경대전五經大全의 하나로 ≪예기≫의 대표적 주석서이다. 이 책은 진호陳澔(元)의 ≪예기집설禮記集說≫을 바탕으로 송宋나라와 원元나라의 학설들을 모아 만든 책이다. 진호는 주자朱子의 사전四傳 제자로, 성리학性理學에 지대한 영향을 받은 인물이다. 기존 ≪예기≫ 해석의 주류였던 정현鄭玄(後漢)의 주注와 공영달孔穎達(唐)의 소疏를 산삭刪削하고 성리학자들의 학설을 종합하여 편찬한 책이 바로 ≪예기집설≫이다.
이 책은 조선시대 유학자들의 필독서로 당시 ≪예기≫ 해석의 표준이 되어 과거科擧에서 주요 교재로 채택되었고, 경학연구經學硏究에도 기본 교재로 쓰였다.

≪역주 예기집설대전 5≫을 출간하며
≪역주 예기집설대전 5≫는 한학자漢學者이자 한문고전 번역으로 명망이 높은 성백효 선생과 오랫동안 ≪예기≫를 연구해온 연석환 연구원이 함께 번역하였다. 성백효 선생은 오랜 시간 ≪예기≫를 연구하였으며 그 결과물이 본회의 오서오경독본五書五經讀本 ≪예기≫로 출간된 바가 있다. 본서의 번역은 한문 원전의 원의를 충실히 반영하면서도 일반 독자들이 쉽게 읽을 수 있도록 하였다. 또 역주譯註에는 국내외 연구 성과를 폭넓게 반영하여 독자의 이해를 도왔으며, 원문은 우리나라 전통 방식으로 현토懸吐하였다. 그리고 독자들의 이해를 돕기 위해 70여 개의 도판圖版을 수록하였다.

제사에 사용하는 기물器物과 그 의미, 교제郊祭 및 각종 예식에 대한 기록
≪역주 예기집설대전 5≫에서는 제10권인 <예기禮器>, 제11권인 <교특생郊特牲>을 다루고 있다. <예기>는 각종 제사에 사용되는 기물과 그 의미에 대해 서술하고 있는데, 예禮를 행하는 자가 기물의 제도를 밝게 아는 것과 기물을 완성하듯 예를 배우는 자가 도덕道德과 도량度量을 이루는 것을 의미한다고 한다. <교특생>은 맨 앞의 세 글자를 따서 편명으로 삼은 것이다. 교제郊祭뿐만 아니라 사제?祭ㆍ사제社祭ㆍ관례冠禮ㆍ혼례婚禮 등을 다루고 있고, 그와 관련된 각종 예법ㆍ희생犧牲ㆍ기물ㆍ음악ㆍ술 및 그와 관련된 의미 등을 서술하고 있다.


책 속으로

예기禮器의 의미
예禮는 <몸을 닦는> 기물이다. 이 때문에 <成人의 행실이> 크게 갖추어지니, 크게 갖추어지면 덕이 성대해진다. 예는 간사함을 사라지게 하고 자질을 더 아름답게 해준다. 몸에 두면 몸이 바루어지고 일에 시행하면 일이 시행되니, 사람에게 있어서는 큰 대나무와 작은 대나무[竹箭]에 <견고하고 윤택한> 푸른 껍질이 있는 것과 같으며 소나무와 측백나무[松柏]에 <단단한> 속이 있는 것과 같으니, <죽전竹箭과 송백松柏> 이 두 가지는 천하의 큰 절개를 갖추고 있기 때문에 사철 내내 가지가 바뀌거나 잎이 변하지 않는다.
- ≪예기집설대전≫ 권10 <예기禮器> 중에서

예禮에 있어 귀하게 여기는 경우
높은 것을 귀하게 여기는 경우가 있으니, 천자의 당堂은 높이가 9척이고 제후는 7척이고 대부는 5척이고 사士는 3척이며, 천자와 제후는 문에 대臺를 쌓는다. 이것은 높은 것을 귀하게 여기는 것이다.
예에 문채 나는 것을 귀하게 여기는 경우가 있으니, 천자는 용龍을 그린 곤의袞衣를 입고 제후는 보?를 그리고 대부는 불?을 그리고 사士는 검은 윗옷에 붉은색 치마를 입으며, 천자의 면류관은 붉은색과 초록색 끈에 열두 개의 술이 있고 제후는 <술이> 아홉 개이고 상대부는 <술이> 일곱 개이고 하대부는 <술이> 다섯 개이고 士는 <술이> 세 개이다. 이는 문채 나는 것을 귀하게 여기는 것이다.
- ≪예기집설대전≫ 권10 <예기禮器> 중에서

교제郊祭에 사용하는 희생犧牲
교제郊祭에는 특생特牲을 사용하고 사직社稷의 제사에는 태뢰太牢를 사용하며, 천자가 제후의 나라에 가면 제후가 음식을 올리되 송아지를 사용하고 제후가 천자의 나라에 가면 천자가 그에게 하사하는 예禮에 태뢰를 쓰는 것은 진실함을 귀하게 여기는 뜻이다. 그러므로 천자는 새끼를 밴 희생을 먹지 않으며, 上帝에게 제사 지낼 적에도 <새끼를 밴 희생을> 쓰지 않는 것이다.
- ≪예기집설대전≫ 권11 <교특생郊特牲> 중에서
역자 소개

책임번역責任飜譯

성백효成百曉
충남 예산 출생
가정家庭에서 부친 월산공月山公으로부터 한문漢文 수학
월곡月谷 황경연黃璟淵, 서암瑞巖 김희진金熙鎭 선생 사사師事
민족문화추진회 국역연수원 수료
고려대학교 교육대학원 한문교육과 수료
한국고전번역원 부설 고전번역교육원 명예한학교수(現)
전통문화연구회 부회장(前)
해동경사연구소 소장(現)
고전국역상 수상

논문 및 역서

논문 <艮齋의 性理說小考> <燕岩의 學問思想硏究>
역서 四書集註 ≪詩經集傳≫ ≪書經集傳≫ ≪周易傳義≫ ≪古文眞寶≫ ≪牛溪集≫ 등 다수
공역 ≪宣祖實錄≫ ≪宋子大全≫ ≪茶山集≫ ≪退溪集≫ 등 다수


공동번역共同飜譯

연석환延錫煥
계명대학교 한문교육과 졸업
고려대학교 일반대학원 고전번역협동과정학과 석·박사과정 졸업
한국고전번역원 연수과정Ⅰ 및 전문과정Ⅰ 졸업
해동경사연구소 연구원(現)

논문 및 역서
논문 <晦隱 南鶴鳴의 <雜說> 硏究> <南鶴鳴의 ≪晦隱集≫ 譯注>
역서 ≪梅山集≫, ≪承政院日記≫, ≪槿域書彙≫ 등

목 차

東洋古典譯註叢書를 발간하면서
凡 例

禮器 第10 ………………………………………… 9
郊特牲 第11 ……………………………………… 135


[附 錄]
1. ≪禮記集說大全5≫ 參考書目 / 305
2. ≪禮記集說大全5≫ 參考圖版 目錄 및 出處 / 310

고객상품평 0개가 있습니다.

상품을 구매하신 회원님께서는 상품평을 작성해주세요. 상품평 작성하기

등록 된 상품평이 존재하지 않습니다.
 

상품문의 0개가 있습니다.

상품과 관련된 문의를 남겨주시면 답변을 드립니다. 상품 문의하기

등록 된 상품문의가 존재하지 않습니다.
 
결제 확인 후 다음 날부터 1~2일 이내 전국(도서산간 지방 제외)으로 롯데택배를 통하여 배송됩니다.
거래액 30,000원 미만일 경우 소정의 배송료가 부과되며 도서 산간의 경우(제주도, 울릉도 등)는 기본 배송료에 3,000원의 추가 배송료가 청구됩니다.

배송정보
배송조회를 하시려면 송장번호를 클릭하세요
배송조회
상품명
주문번호
택배사
송장번호