장바구니0


  • HOME
  • 제자·문집

#주문제작도서 동래박의4

상품이미지 최대 사이즈

상품 정보 표
역/저자 정태현 김병애
페이지수 360
판형 4X6배판
발행일 2020년 4월 30일
ISBN 979-11-5794-254-1
소비자 가격 37,000원
판매가격 37,000

선택한 상품

  • 상품수량
    37,000원

총 합계금액 37,000

구입문의(직통) : 070-4432-4589

※ 본 도서는 주문제작도서 입니다. 주문 결제시 최대 10영업일 이내 도서가 제작되어 발송됩니다. 또한, 주문시 바로 제작에 들어가므로 취소 및 환불이 불가하오니, 신중하게 판단하시어 주문하시기 바랍니다.

수험교재受驗敎材가 명문장名文章으로 남다?≪춘추좌씨전春秋左氏傳≫의 대표적 평론서
시험지옥, 입시전쟁! 과연 이것이 오늘날만의 일이었을까? 지금 우리 교육제도는 서양의 영향을 받은 것이지만 시험을 통해 인재를 선발하는 제도는 서양이 아니라 중국에서 시작되었으니, 그것이 바로 과거제도科擧制度이다. 과거는 중국과 우리나라를 시험지옥에 빠지게 한 주범이었다.
고금古今을 막론하고 시험에서 중요한 것은 수험교재이다. 조선시대 수험교재 중 하나가 이 ≪동래박의東萊博義≫로, 연암燕巖 박지원朴趾源은 ≪양반전兩班傳≫에서 “언제나 오경五更이면 일어나 등잔을 켜고서 눈은 가만히 코끝을 보고 발꿈치를 궁둥이에 모으고 얼음 위에 박 밀듯 ≪동래박의≫를 왼다.”고 풍자하기도 하였다.
그러나 이 책은 단편적 지식과 오지선다형五指選多形 문제를 나열하여 한 번 보고 버리는 오늘날의 수험교재와 질적으로 다르다. ≪동래박의≫는 ≪춘추좌씨전春秋左氏傳≫의 대표적 평론서評論書로 그 문장력에 대해 오랫동안 높은 평가를 받았다.

≪동래박의東萊博議≫는 어떤 책인가?
≪동래박의≫는 남송南宋의 학자 동래東萊 여조겸呂祖謙(1137~1181)의 작품이다. 우리나라에서는 주희朱熹의 학우學友이자, ≪근사록近思錄≫의 공동저자로 알려진 인물이다. 그는 서문序文에서 “≪동래박의≫는 학생들의 과시科試를 위해 지은 것이다.……마을 사람들과 이야기하던 중에 과시문科試文을 언급하기에 나는 그들을 돕고자 ≪춘추좌씨전≫에서 치란득실治亂得失의 사적史蹟을 뽑아 기록하고 그 밑에 논설을 붙이기 시작하였다.”라고 하였다.
여조겸은 주희와 달리 현실적이고 실용적인 측면에 관심이 많았으며, 특히 역사歷史에 조예가 깊어 이를 뛰어난 문장으로 표현해냈다. ≪동래박의≫는 ≪춘추좌씨전≫의 논평으로만 끝나지 않는다. 여조겸의 탐정과 같은 추리력을 바탕으로 과거의 사실들을 재구성하여 그 원인을 밝혀나간다.
그런데 이 책이 왜 수험필독서가 되었을까? 과시科試의 합격기준은 바로 문장이다. 즉 당시 정책과 사회문제에 대한 질문에 대해 답할 수 있는 논리와 문장력, 그리고 그에 대한 안목과 식견으로 인재人才를 뽑은 것이다. 이것이 ≪동래박의≫가 단순한 수험서가 아닌 고전古典으로 남아 읽히게 된 배경이라 할 수 있다.

주석註釋까지 완역한 최초의 ≪동래박의東萊博議≫ 역주서譯註書
≪역주 동래박의≫의 저본은 중종中宗 때 간행된 을해자본乙亥字本 ≪신간상증보주동래선생좌씨박의新刊詳增補註東萊先生左氏博義≫(전25권)로 국내에는 완본完本이 없고, 일본 궁내청宮內廳 서릉부書陵部에 소장되어 있다. 본 역주서는 이 책을 저본으로 삼아 그 본문과 주석註釋을 국내 처음으로 완역한 것이다. 총 5책으로 간행될 예정이며, 현재 4책까지 나왔다.
≪역주 동래박의 4≫은 저본 16~22권까지의 내용을 담았다. 원문에는 전통 방식의 현토懸吐를 하여 단락별로 번역문과 함께 실어놓음으로써, 문장구조를 이해하기 쉽도록 하였다. 또한 역주譯註에는 관련 고사故事와 인물人物뿐만 아니라, 내용 이해에 필요한 역사적 사실이나 제도적인 면까지 심도 있게 밝힘으로써 일반 독자들도 쉽게 이해할 수 있도록 하였다.

책 속으로
“바람에 힘이 없으면 배를 회항回航시킬 수 없지만, 바람의 힘이 강하여도 오직 배를 잘 조종하는 자만이 배를 유지할 수 있다. <이와 마찬가지로> 후회하는 마음이 강력하지 못한 자는 개과천선改過遷善할 수 없지만, 후회하는 마음이 강력하여도 오직 마음을 잘 다스리는 자만이 개과천선하는 마음을 유지할 수 있다.”
- 제16-01편 <先軫이 狄의 軍中으로 뛰어들어가 죽다[先軫死狄師]> 중에서

“절뚝발이는 생명이 지팡이에 달려 있으니 지팡이를 잃으면 넘어지고, 물을 건너는 자는 생명이 호리병이 달려 있으니 호리병을 잃으면 물에 빠져 죽는다. 외부의 세력에 의지해 자신의 가치를 높이는 자는 의지하는 대상을 잃으면 위태롭게 되지 않은 경우가 없다.”
- 제19-05편 <楚나라 文無畏가 宋公의 僕御를 모욕하다[楚文無畏戮宋公僕]> 중에서

“사람을 쉽게 기쁘게 하는 것은 반드시 쉽게 싫증나게 한다.……처음에 기뻤던 것이 도리어 뒤에 싫증이 나는 원인이 되기 때문이다.”
- 제22-01편 <寗?이 陽處父를 따르다[寗?從陽處父]> 중에서

역자 소개

책임번역責任飜譯

정태현鄭太鉉
경북慶北 상주尙州 화북化北 출생
지산止山 임성무林聖武 선생과 봉서鳳西 오우선吳禹善 선생께 사사師事
민족문화추진회民族文化推進會 국역연수원國譯硏修院 졸업
국역부장國譯部長, 국역연수원國譯硏修院 강사
한국고전번역원韓國古典飜譯院 부설附設 고전번역교육원古典飜譯敎育院 명예한학교수名譽漢學敎授
전통문화연구회傳統文化硏究會 고문顧問(現)
국민훈장 모란장 수상

譯書
譯書 ≪春秋左氏傳≫ ≪孝經大義≫ ≪同春堂集≫ 등
共譯 ≪星湖僿說≫ ≪宋子大全≫ ≪茶山詩文集≫ ≪陽村集≫ ≪高峯集≫ 등


공동번역共同飜譯

김병애金炳愛
경기京畿 여주驪州 출생
홍익대弘益大 사범대학師範大學 국어교육과國語敎育科 졸업
고려대高麗大 대학원大學院 고전번역협동과정古典飜譯協同科程(문학박사文學博士) 졸업
민족문화추진회民族文化推進會 국역연수원國譯硏修院 상임연구원常任硏究員
서울시립대市立大?단국대檀國大?홍익대弘益大?한국고전번역원韓國古典飜譯院 강사 역임歷任
성균관대成均館大 유교문화연구소儒敎文化硏究所 수석연구원首席硏究員 역임
한국전통문화대韓國傳統文化大 철학연구소哲學硏究所 전임연구원專任硏究員(現)
전통문화연구회傳統文化硏究會 감사監事(現)
교육부장관상 수상
국사편찬위원회장상 수상

論文 및 譯書
論文 <蘇軾散文의 文藝美 硏究> <≪律呂新書≫의 번역?교감?주석 고찰>
<折中義例에 보이는 신후담 역학요소의 개념 분석과 성호문인의 周易折中 논변>
譯書 ≪마음 속의 대나무 - 蘇軾散文評說≫
共譯 ≪한국주역대전≫ ≪承政院日記≫ 등

목차

東萊博議 卷16
16-01 先軫死狄師 先軫이 狄의 軍中으로 뛰어들어가 죽다 / 15
16-02 臼季??缺 臼季가 ?缺을 천거하다 / 23
16-03 晉陽處父侵蔡 楚子上救之 與晉師夾道?水而軍 晉나라 陽處父가 蔡나라를 侵攻하니, 楚나라 子上이 蔡나라를 救援하기 위해 와서 晉軍과 ?水를 끼고 대치하다 / 30
16-04 周叔服相公孫敖二子 周나라 叔服이 公孫敖의 두 아들의 상을 보다 / 36
16-05 閏三月非禮 閏 3月을 넣었으니 禮가 아니다 / 50
16-06 楚太子商臣弑成王 楚나라 太子 商臣이 成王을 시해하다 / 56
16-07 晉襄公朝王 先且居胥臣伐衛 晉 襄公은 王에게 朝見하고, 先且居와 胥臣은 군대를 거느리고 衛나라를 토벌하다 / 64

東萊博議 卷17
17-01 ?太廟?僖公 太廟에 ?祭를 지낼 때에 僖公의 神主를 閔公의 신주 위로 올려 모시다 / 75
17-02 出姜貴聘而賤逆 逐出한 齊女 姜氏를 아내로 정할 때에는 貴人을 보내어 聘問하고, 맞이할 때에는 賤者를 보내어 맞이하다 / 81
17-03 楚滅六蓼 楚나라가 六나라와 蓼나라를 滅하다 / 88
17-04 秦穆公以子車氏之三子?殉 秦 穆公이 子車氏의 세 아들을 殉葬케 하다 / 93
17-05 季文子如晉求遭喪之禮行 季文子가 晉나라로 出使할 때에 喪을 당할 경우 사용할 禮儀를 청구해 가지고 가다 / 98
17-06 趙孟立公子雍 趙孟이 公子 雍을 세우다 / 103

東萊博議 卷18
18-01 陽處父改蒐 賈季殺陽處父 陽處父가 다시 군사훈련을 하다, 賈季가 陽處父를 살해하다 / 115
18-02 宋昭公將去群公子 宋 昭公이 群公子를 제거하려 하다 / 122
18-03 士會不見先蔑 士會가 先蔑을 만나지 않다 / 128
18-04 穆伯取己氏 穆伯이 己氏를 아내로 맞이하다 / 133
18-05 ?舒問趙衰趙盾於賈季 ?舒가 賈季에게 趙衰와 趙盾의 사람됨을 묻다 / 144
18-06 晉?缺言於趙宣子歸衛地 晉나라 ?缺이 趙宣子에게 衛나라 땅을 돌려줄 것을 말하다 / 150

東萊博議 卷19
19-01 宋襄夫人殺昭公之黨 宋나라 襄夫人이 昭公의 黨與를 죽이다 / 156
19-02 箕鄭父殺先克 箕鄭父가 先克을 죽이다 / 169
19-03 范山說楚子圖北方 范山이 楚子를 설득하여 北方을 도모하게 하다 / 176
19-04 楚范巫?似 謂成王子玉子西皆强死 楚나라 范邑의 무당 ?似가 成王?子玉?子西는 모두 非命에 죽을 것이라고 예언하다 / 186
19-05 楚文無畏戮宋公僕 楚나라 文無畏가 宋公의 僕御를 모욕하다 / 192
19-06 叔孫得臣獲長狄僑如 叔孫得臣이 長狄僑如를 생포하다 / 205

東萊博議 卷20
20-01 秦伯使西乞術來聘 秦伯이 西乞術을 보내와 聘問하다 / 218
20-02 隨會料晉師 隨會가 晉나라 군대의 정황을 예측하다 / 224
20-03 晉使魏壽餘?以魏叛以誘士會 晉나라가 魏壽餘에게 魏邑人을 거느리고서 晉나라를 배반한 것처럼 僞裝해 士會를 유인해 오도록 하다 / 235
20-04 魏壽餘履士會之足於朝 魏壽餘가 秦나라 조정에서 士會의 발을 슬쩍 밟다 / 240
20-05 趙盾納捷?于? 趙盾이 捷?를 ?나라로 들여보내다 / 245
20-06 周公王孫蘇訟于晉 周公이 王孫 蘇를 상대로 晉나라에 訴訟을 제기하다 / 250

東萊博議 卷21
21-01 晉侯秦伯圍鄭 晉侯와 秦伯이 鄭나라를 포위하다 / 262
21-02 秦穆出師襲鄭 秦 穆公이 出師하여 鄭나라를 습격하다 / 268
21-03 齊國莊子聘魯 郊勞贈賄 禮成而加之以敏 齊나라 國莊子가 魯나라를 聘問하였는데, 郊勞에서 贈賄까지 禮에 맞게 행동하고 더욱이 穎敏하기까지 하다 / 280
21-04 狼?死秦師 狼?이 秦나라 군대와 싸우다 / 288
21-05 楚人滅江 秦伯降服 楚人이 江나라를 擊滅하니 秦伯이 素服을 입다 / 299
21-06 隨會能賤而有恥 隨會가 卑賤한 지위에 잘 처신하며 부끄러워하는 마음을 가지다 / 307

東萊博議 卷22
22-01 寗?從陽處父 寗?이 陽處父를 따르다 / 313
22-02 ?文公遷於繹 ?文公이 繹으로 도읍을 옮기다 / 320
22-03 齊公子商人驟施於國 齊나라 公子 商人이 갑자기 나라 안에 은혜를 베풀다 / 325
22-04 楚鬪克公子?作亂 楚나라의 鬪克과 公子 ?이 변란을 일으키다 / 330
22-05 單伯請子叔姬 單伯이 子叔姬를 돌려보내기를 청하다 / 337
22-06 宋華?辭宴 宋나라 華?가 연회를 사양하다 / 343
22-07 公孫敖二子 公孫敖의 두 아들 / 352

[附錄]
1. ≪東萊博議4≫ 圖版目錄 / 357
2. ≪東萊博議≫ 解題(QR) / 358
3. ≪東萊博議≫ 總目次(QR) / 358

고객상품평 0개가 있습니다.

상품을 구매하신 회원님께서는 상품평을 작성해주세요. 상품평 작성하기

등록 된 상품평이 존재하지 않습니다.
 

상품문의 0개가 있습니다.

상품과 관련된 문의를 남겨주시면 답변을 드립니다. 상품 문의하기

등록 된 상품문의가 존재하지 않습니다.
 
결제 확인 후 다음 날부터 1~2일 이내 전국(도서산간 지방 제외)으로 롯데택배를 통하여 배송됩니다.
거래액 30,000원 미만일 경우 소정의 배송료가 부과되며 도서 산간의 경우(제주도, 울릉도 등)는 기본 배송료에 3,000원의 추가 배송료가 청구됩니다.

배송정보
배송조회를 하시려면 송장번호를 클릭하세요
배송조회
상품명
주문번호
택배사
송장번호